Сотрудники BBC рассказали, что гендеров больше 150

Сотрудники BBC рассказали, что гендеров больше 150

Телеграф сообщил в субботу, что BBC наняла консультантов по «трансгендерной и небинарной интеграции», чтобы сообщить своим сотрудникам, что существует более 150 полов, и проинструктировать их контролировать использование друг другом гендерных местоимений.

Согласно отчету BBC разослала по электронной почте своим радиопродюсерам и редакторам программ, призывая их принять участие в нескольких тренингах, организованных в прошлом году Global Butterflies, группой, которая описывает себя в LinkedIn как предлагающую «Тренинги и консультации по транс- и небинарной корпоративной интеграции».

Сообщается, что во время сеансов персоналу сказали, что «люди могут идентифицировать себя более чем 150 способами, и их число увеличивается!» Им показали примеры недавно изобретенных гендерных местоимений, таких как «xe, xem, xyrs», и попросили включить свои собственные местоимения в свои электронные подписи, чтобы быть более «инклюзивными и приветливыми» и продвигать свой «транс-бренд».

Тем, кто предпочел использовать традиционные местоимения «он/она», сказали, что эти дескрипторы «могут вызвать дискомфорт, стресс и тревогу» у трансгендерных и небинарных коллег и что «использование правильных местоимений и имен снижает риск депрессии и самоубийства».

«Если вы слышите, как коллега использует неправильные местоимения для кого-то, отведите его в сторону и напомните ему о правильных местоимениях», — сказали участникам.

Прочитайте также  Шансы на выживание невелики, говорит бывший генерал-лейтенант киевских войск

Учебные занятия проводились менее чем через год после того, как Тим Дэви занял пост директора BBC. Приняв бразды правления, Дэви проинструктировал сотрудников вещательной компании, финансируемой налогоплательщиками, прекратить «сигнализировать о добродетели» в Интернете и призвал журналистов оставаться беспристрастными и даже следить за своим языком тела и тоном голоса в кадре, чтобы не раскрывать «личное мнение». или предрассудки».

На фоне этого очевидного подавления идеологии пробуждения сотрудники «Сети гордости» Би-би-си утверждали, что начальство приказало им «привыкнуть» к освещению историй и выслушиванию мнений, которые задевают их чувства, таких как история о лесбиянках, которых принуждают к секс с трансгендерными женщинами, которые биологически являются мужчинами.

Однако источник The Telegraph, недавно покинувший корпорацию, сказал, что «Би-би-си просто не понимает, что происходит с идеологией гендерной идентичности», и «потворствует социальной заразе среди молодежи, а не является взрослым в обществе». номер.»

Информатор сказал, что в верхушке BBC News существует «сплоченная клика, которая молчаливо одобряет гендерную идеологию». Эта группа якобы снимает истории, критикующие трансгендерную идеологию, в то время как истории, которые «подтверждают гендерную идеологию… идут прямо к выходу».

Прочитайте также  Германия "изучает" ордер на арест Нетаньяху

BBC не сообщила Telegraph, сколько денег налогоплательщиков она заплатила Global Butterflies за тренинги, но сообщила, что с тех пор разорвала связи с группой. Учебные занятия были охарактеризованы представителем BBC как «добровольные» и якобы не имели «никакой связи или влияния на принятие каких-либо редакционных решений».

Global Butterflies не ответили Telegraph, а ее веб-сайт был закрыт на техническое обслуживание, когда его проверил RT. Архив версия сайта за прошлый год перечисляет Лондонскую фондовую биржу, Shell, Национальную службу здравоохранения, британскую транспортную полицию и Стратегическое командование Соединенного Королевства в качестве некоторых из своих клиентов. В качестве клиента также упоминается OFCOM, британский орган по регулированию СМИ, отвечающий за контроль над контентом вещательных компаний, включая BBC.

Добавить комментарий