Китайцы помогут разгадать тайны русского языка
2-ой этап исследования будет заключаться в том, что китайскоговорящим испытуемым предложат овладеть теми либо другими словами русского языка, отобранными для исследования. Его главная цель — выяснение того, насколько особенности в мышлении людей разных наций и культур определяются языком. Этот проект одержал победу грант на 6 млн руб., и снабжать средствами его будет российский научный фонд. Георгий Хухуни обозначил, что результаты исследования помогут россиянам и китайцам лучше понять друг дружку и культурно-специфические особенности языков.
При всем этом особое внимание будет уделено жестам и мимике, свойственным представителям различных народов.
После того как российские ученые отберут и проанализируют труднопереводимые русские выражения, их тайваньские коллеги проследят, как носители китайского языка, изучающие русский язык, овладевают этими выражениями. Также будет проведен анализ движений глаз русских и китайских читателей. Профессионалам важно понять, как китайско говорящие лица, изучающие российский, понимают и овладевают выражениями.
В итоге ученые выяснят, «какие нюансы значения указывают на культурную специфику, отображаемую сравниваемыми языками». На втором этапе работы учёные предложат китайскоговорящим людям овладеть теми либо другими словами русского языка, отобранными для опыта.
Исследование должно посодействовать выявить культурно значимую информацию, которая остается незамеченной в тексте, а обнаруживается только лишь при сопоставлении с переводом.
Проводимые до этого научные эксперименты показывали, что мышление определяется языком, однако степень воздействия пока научно не обосновывалась. При всем этом само представление «непереводимости», будучи в целом неосознанно ясным, не получает определения, которое позволило бы дать ему количественную оценку; тем самым оценка «степени непереводимости» остается субъективной.
В окончательном счете, экспериментаторы хотят определить, как лингвистические особенности уполномоченных различных групп действуют на их усвоение чужих языков. Так, например, в процессе исследования, акцентировали внимание на слове ʺавосьʺ, которое посоветовали носителям иных культур истолковывать на родном языке и передать его семантику.